¡¡¡¡To the foreign branches of Beijing Local Taxation Bureau:
We are hereby forwarding you the Notice of State Administration
of Taxation on Further Strengthening Taxation Control on Foreign
Contractors (Guo Shui Fa [2004] No. 5). Please follow the notice.
February 27, 2004
Document from State Administration of Taxation
Guo Shui Fa [2004] No. 5
Notice of State Administration of Taxation on Further Strengthening
Taxation Control on Foreign Contractors
To the national taxation bureaus and local taxation bureaus of each
province, autonomous region and municipality and separate planning
city:
In order to strengthen the taxation control on those foreign enterprises
and individuals (hereinafter referred to as contractors) who come
to China to contract projects of marine and land cooperative foreign
oil (gas) fields and marine self-supporting oil (gas) fields or
provide labor services (hereinafter referred to as contracting oil
projects and providing labor services) in China, guarantee the implementation
of national tax laws, we hererby, according to the Law of People¡¯s
Republic of China on the Administration of Tax Collection (hereinafter
referred to as the Law on the Administration of Tax Collection)
and the Implementing Rules, and the Method of People¡¯s Republic
of China on the Administration of Invoices (hereinafter referred
to as the Method of the Administration of Invoices) and the Implementing
Rules, clarify the taxation matters on the contractors as follows:
1, Contractors shall pay each item of tax according to China¡¯s tax
laws and related regulations for their income made by contracting
oil projects and providing labor services on the sea area and land
of China. The individual income tax of the staff members employed
by the contractors shall be withheld and remitted by the contractors.
2, The contractors who come to China to contract oil projects and
provide labor services shall, within 30 days since they get the
business license or sign the contract, make tax registration with
competent tax authorities and make declaration according to laws.
The contractors may go though formalities for tax declaration by
themselves or entrust an agent to handle these matters.
3, The companies which sign the contract with contractors for contracting
oil projects or providing labor services (hereinafter referred to
as contract-issuing party) shall, within 15 days since the contract
is signed, report the related details such as contractor name, contractor
project, contract price, duration of the contract, operation location
and the name, address, phone number of representative of contractor,
etc. to the competent tax authorities. Those who need to frequently
sign contracts of such business may, upon application by contract-issuing
party and approval from the competent tax authorities, summarize
the above-mentioned information and report them in regular manner.
The contract-issuing party mentioned in this notice refers to the
domestic and foreign enterprises engaged in Sino-foreign cooperative
oil prospecting, exploitation, production and oil project contracting.
4, When contractors make profits, they shall issue to the contract-issuing
party the invoice made under the supervision of tax authorities
according to the regulations. Invoices issued aboard shall be exchanged
in the competent tax authorities, and attached behind to the invoice
made under the supervision of the competent tax authorities as the
voucher of clearing to contract-issuing party. The contract-issuing
party shall make the payment stipulated in the contract in accordance
with the invoice made under the supervision of competent tax authorities
the contractors hand in to them.
5, To those contractors who fail to make tax registration, the competent
tax authorities may, according to the Law on the Administration
of Tax Collection and implementing rules, check and ratify the tax
that shall be paid by contractors, and the contract-issuing party
may withhold and remit the payable tax when making payment in the
contract.
6, The contract-issuing party who need to pay foreign exchange beyond
the borders (contractors¡¯ income of contracting or services) shall,
in accordance with related rules in the Notice of State General
Administration of Exchange Control and State Administration of Taxation
on Submitting Tax Payment Receipts Concerning Non-trade and Part
Capital Projects (Hui Fa [1999] No. 372), provide the administrative
department of exchange with the tax payment receipt or tax exemption
certificate issued by the competent tax authorities.
7, The contractors who need to leave China shall pay tax in arrears,
surcharge or provide guaranty to the competent tax authorities before
leaving. To those who fail to settle the payment or provide guaranty,
the competent tax authorities may notice the exit administration
authority to prevent them from leaving according to related laws.
8, This Notice shall come into effect from the date of receiving,
and the former Notice of State Administration of Taxation on Strengthening
Taxation Control on Foreign Contractors of Cooperative Oil Fields
(Guo Shui Fa [1994] No. 213) shall be null and void at the same
time.
January 8, 2004
|